Aucune traduction exact pour رسم تعويضي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe رسم تعويضي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • i. Selon la nature du préjudice, excuses officielles et indemnisation financière (ou dommages et intérêts) (Oui/Non)
    '1` بحسب طبيعة المظلمة، تقديم اعتذار رسمي وتعويض مالي (أو مادي عن الأضرار) (نعم/لا)؛
  • ii. Excuses officielles, indemnisation financière et annulation de la décision contestée (Oui/Non)
    '2` تقديم اعتذار رسمي، وتعويض مالي، فضلا عن إلغاء القرار المطعون فيه (نعم/لا)؛
  • vi. Selon la nature du préjudice, excuses officielles et indemnisation financière (ou dommages-intérêts) (Oui/Non)
    '6` بحسب طبيعة المظلمة، تقديم اعتذار رسمي وتعويض مالي (أو مادي عن الأضرار) (نعم/لا)؛
  • vii. Excuses officielles, indemnisation financière et annulation de la décision contestée (Oui/Non)
    '7` تقديم اعتذار رسمي وتعويض مالي فضلا عن إلغاء القرار المطعون فيه (نعم/لا)؛
  • Un large salon ne va pas compenser ça.
    أنا لا أعتقد أن غرفة رسمٍ كبيرة بالتعويض الكثير
  • Le droit compensatoire est appliqué pour l'utilisation directe ou indirecte des ressources en eau et pour certains rejets et leurs effets nuisibles sur l'environnement.
    والرسم التعويضي هو ضريبة على الاستخدام المباشر أو غير المباشر لمصادر المياه يدفع على إلقاء أنواع معينة من النفايات لما لها من أثر ضار على البيئة.
  • • Des congés annuels et des congés maladie rémunérés;
    إجازة سنوية وإجازة مرضية مدفوعة؛ حماية الأمومة؛ الإجازات الرسمية المدفوعة؛ التعويض عن تكاليف السفر؛ مكافأة نهاية العام التي تعادل مرتب شهر واحد؛ الإجازات السنوية غير المستغلة.
  • Tandis que les « femmes de réconfort » encore en vie tentent d'obtenir des excuses officielles et de modestes réparations de la part du Gouvernement japonais, la Fédération continue de soutenir ces victimes de guerre.
    ولما كان مسعى 'نساء الترفيه` اللائي بقين على قيد الحياة هو الحصول على اعتذار رسمي وعلى تعويضات متواضعة من الحكومة اليابانية، فإن الاتحاد يواصل دعم ضحايا الحرب هؤلاء.
  • Enfin, le conseil estime que l'avis no 16 Z.F., relatif au transfert du produit de la réalisation des récoltes des biens appartenant antérieurement à des agriculteurs français et nationalisés par le décret du 1er octobre 1963, est l'unique mesure officielle d'indemnisation consentie aux Français spoliés.
    المتعلق بتحويل ناتج محاصيل ممتلكات مزارعين فرنسيين سابقاً أممت بموجب المرسوم المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1963، هو الإجراء الرسمي الوحيد للتعويض المقدّم إلى الفرنسيين التي سُلبت أملاكهم.
  • Cette proposition vise à clarifier les voies de recours actuelles et à en améliorer l'efficacité dans le cadre des procédures officielles de passation de marchés ou en cas d'attribution directe illégale de marchés.
    ويعتزم الاقتراح إيضاح وتحسين فاعلية أحكام المراجعة الحالية لإجراءات الانتصاف الرسمية أو في حالة التعويضات المباشرة غير القانونية عن العقود.